端午节英语短文带翻译:端午情思

时间:2015-05-29 17:38:00   来源:无忧考网     [字体: ]
本文是由©无忧考网编辑为您准备的《端午节英语短文带翻译:端午情思》请大家参考!

农历五月初五,又称端午节、五月节、艾节、重五。端午节是我国汉族人民的传统节日,这一天必不可少的是吃粽子,赛龙舟,挂菖蒲,蒿草,艾叶,白芷,喝雄黄酒。据说吃粽子赛龙舟是为了纪念屈原,至于蒿草艾叶香包等东西是为了辟邪。现在是我国法定假日之一,被列入世界非物质文化遗产名录,历代有大量诗词歌赋传诵。 May in Chinese lunar calendar, also known as the Dragon Boat Festival, May Festival, AI Festival, five. The Dragon Boat Festival is a traditional festival of the Han people in China, the essential is to eat dumplings, dragon boat race, hanging calamus, wormwood, Artemisia argyi, Angelica dahurica, drink realgar wine. It is said that eating dumplings race is to commemorate Qu Yuan, as for Artemisia argyi sachets and other things to evil. Now China is one of the statutory holidays, was included in the world's intangible cultural heritage, there are a large number of ancient poetry. 当走在街上,家家户户都用艾草树枝挂着香包和葫芦,店铺里也摆满各色粽子,以及节日挂饰,不由得想起了流年里端午节的点点滴滴。 When walking in the street, every household with wormwood branches hung sachet and hoist, shop also placed full of different colors and dumplings, as well as holiday ornaments, could not help but remembered the unease in the Dragon Boat Festival in dribs and drabs. 那时候奶奶还健在,奶奶是中国传统的小女人,裹足,脚小小的,可一到端午节来临就开始跺着小脚忙个不停。上街买糯米,竹叶,大枣等和做香包用的彩布线,叠葫芦的彩纸。置办齐就开始在家操持着做起粽子,绣起香包。奶奶的脚虽小,个子不高,可他的手特别巧,左邻右舍都喜欢吃她包的粽子,挂她绣的香包。奶奶每年都要提前四五天把糯米用盆泡上,每天换着水,至今我也不懂为什么泡那么久的门道,只知道奶奶说这样包出的粽子才有劲道,吃起来口感好。 That when my grandmother was still alive, grandma is a traditional Chinese woman, foot binding, tiny feet, one to the advent of the Dragon Boat Festival began stomping feet busy incessantly. Shangjie to buy glutinous rice, bamboo leaf, jujube and do with sachet cloth line, laminated paper gourd. With all began at home to make dumplings, embroidered on sachet. Grandma's feet are small, not tall, his hand particularly clever, neighbors like to eat her bag of dumplings, hanging her embroidery sachet. Every year, grandma to 45 days in advance to glutinous rice with pot bubble every day for a water, up to now I also do not understand why the bubble then long doorway, only know that grandma said such packets of rice dumplings to energetic, taste good. 端午那天奶奶总是早早起床,去野外踩回一大把艾蒿,还要把提前缝制好的香包装上艾叶,用几个艾蒿枝或树枝奶奶踩着板凳踮着小脚把葫芦挂在自家屋檐下,我们也少不了每人发个香包挂在腰上或脖子上,说:要给我们带来好运。我们的香包都是装的陈年艾叶,奶奶告诉我们这样香气大而久可以辟邪,那时喜欢和奶奶一起把香包挂在屋内驱蚊,放柜子里防虫。奶奶说:“清明插柳端午插艾。这是老风俗,不知道传了多少年,多少代!” Dragon Boat Day grandma always gets up early, go wild stepped back a lot of mugwort, but also to advance sewing good incense packaging Wormwood Leaves, with several mugwort sticks or branches grandma stepping on the bench stand with feet to hoist under their own roof, we also less per person a sachet hung on the waist or neck, said: to bring us good luck. Our sachet is filled with vintage Wormwood Leaves, grandma told us so that the aroma and long can ward off evil spirits, then like Grandma and put together a sachet hung in the house mosquito, pest control in the cupboard. Grandma said: "Qingming plug Liu dragon boat plug AI. This is the old custom, don't know how many years, how many generations!" 长大一些后,奶奶在给我挂香包时,我就羞于挂在脖子上,而是背地里拿下挂在包包或手机上,即适应了辟邪的传统,也不至于伤到老人的心,实际上也挺时尚好看,有时也偷偷多拿几个,送给朋友。玲珑可爱,简朴而富有美感。 Grew older, grandma gave me sachets in, I shame on the hanging in the neck, but secretly get hung in bags or mobile phone which is adapt to the evil spirits of the traditional, nor for the injury to the old man's heart, actually quite a stylish looking, sometimes also secretly took more than a few, and give them to my friends. The lovely, simple and full of beauty. 直到奶奶去世的前一两年,由于年迈奶奶手脚有些不听使唤了,但他老人家仍乐此不疲的绣着荷包,包着粽子。奶奶包的粽子特好吃,劲道的糯米,再加上两粒红枣,用竹叶包好,两头尖尖,中间鼓鼓,再用线绑牢,怕竹叶开,然后用锅蒸,可口的粽子就做好了。 Until she died a couple of years ago, due to the old grandmother hands some refuses to write, but his old man's house is still bored embroidered a purse, dumplings wrapped. Grandma package dumplings tasty special, chewy rice, coupled with the two tablets of red dates, wrapped in bamboo leaves, two sharp, bulging in the middle, and then wire secured, afraid of bamboo vane, and then steaming pot, delicious zongzi is made. 奶奶喜欢把采来的蒿草挂在屋檐下,留着用。那年我受了潮湿,身上一片片小红点,奇痒。一挠就猖起来,爸爸妈妈赶紧给我买药,奶奶说是受了风,赶快取下她珍藏在檐下的宝贝,给我熬汤,用汤给我洗,又用塑料把我和汤罩在一起熏。说来也怪,经奶奶这么一弄出了一身汗,病症真的没了。奶奶蛮有成就的脸流露出自豪的笑,就在此时我看到奶奶皱纹里都写着幸福,我也跟着甜甜的笑了...... Grandma likes to take the picking of the Artemisia grass under the eaves, and stay with. That year I was wet, a piece of red dot, itching. A scratch on the rampant up, mom and dad quickly give me to buy medicine, my grandmother said to be protected from the wind, quickly taking she treasured in under the eaves of baby, give me soup, soup to wash my and plastics to me and soup cover together smoked. Strange to say, after such a grandma made a sweat, really have no symptoms. Grandma has a proud smile of the face shed, at this time I see grandma wrinkles lane are written happiness, I also followed a sweet smile...... 奶奶去世十多年了,妈妈就和奶奶一样,年年每逢端午做着粽子,绣着香包,采着艾蒿,依旧挂于檐下,我们就这样吃着奶奶和母亲做的粽子长大了。今年母亲也去了哥哥那里,在另一座城市遥望,今年我相信母亲依旧会包粽子挂香包..... Grandma died 10 years, mother and grandmother, the Dragon Boat Festival every year making dumplings, embroidery Xiangbao, picking mugwort, still hung on the eaves, we would like to eat a grandma and mother dumplings grew up. This year, mother also went to his brother, in another city at this year, I believe that the mother will still make zongzi sachets.... “每逢佳节倍思亲”看着那些橱窗里展卖的各色粽子和香包,不由得想起那些旧时光,想起奶奶,想起各居天涯的亲人;想起母亲,想起那身在异乡的亲人。他们是否也在望粽思亲,是否为我备好香包? "Sze Sze times" looking at the window in the sale of all kinds of dumplings and sachet, could not help but think those old days, think of grandma, think of the skyline of relatives; think of mother, think of her relatives in a foreign land. They are also in thinking whether I be dear, sachet prepared? 年年端午,今又重阳,唯有流年里奶奶亲手做的粽子最劲道,最回味悠长,亲手绣的香包,最辟邪,最能带来好运常常;经年里妈妈做的粽子叫我最向往,最能香气飘入我梦乡,妈妈缝制的香包叫我有了回家的渴望...... The annual Dragon Boat, today is the Double Ninth Festival, only fleeting grandmother personally do dumplings the most strength, the aftertaste is long, hand embroider sachet, the evil spirits, most good luck often; years Mother dumplings called my yearning, most aroma drifted into my dreams, mother sew a sachet call me with desire to go back home... 放一盏河灯,许一份愿望,寄一份相思,圆一个传统而又现实的梦想:重五,我的乡愁被拉得很长...... Put a lamp lanterns, Xu a wish, send a copy of the acacia, a traditional and realistic dream circle: five, my homesickness was pulled a long...