闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶宕濆Δ鍐ㄥ灊闁哄啫鐗婇崐濠氭煢濡警妲搁柣搴弮濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳缂備緡鍠栫粔鍫曞焵椤掍胶顣茬€光偓閹间礁钃熼柨鐔哄Т閻愬﹪鏌嶆潪鐗堫樂婵炲矈浜铏圭矙閸喖姣愰梺鐟板殩閹凤拷
缂傚倸鍊搁崐鎼佸磹閹间礁纾归柟闂寸閻ゎ喗銇勯弽顐粶闁搞劌鍊块弻娑㈡晜鐠囨彃绠归梺鎼炲妽缁诲牓寮诲☉銏犵闁肩⒈鍓欐俊浠嬫煟鎼淬垻顣茬€光偓閹间礁钃熸繛鎴欏灩缁犵粯淇婇悙棰濆殭濞存粓绠栧娲传閸曨厾鍔归梺鐟板殩閹凤拷
濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾绘繛鎴旀嚍閸ヮ剦鏁囬柕蹇曞Х椤︻噣鎮楅崗澶婁壕闂佸憡娲﹂崑澶愬春閻愬绠鹃悗鐢登瑰瓭濡炪倖鍨靛Λ婵嗙暦閺囩偟鏆嗛柛鏇ㄥ墮娴狀垶姊洪幖鐐插姶濞存粍绮撻幆鍐惞閸︻厾锛滄繝銏e煐缁嬫帞鈧熬鎷�
闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓瀹曘儳鈧綆浜堕悢鍡樻叏濡炶浜鹃悗瑙勬处閸ㄥ爼鐛惔銊﹀殟闁靛鍎辨晶鐐繆閻愵亜鈧牠鎮уΔ鍐ㄥ灊鐎广儱娲i悞濠囧箹濞n剙濡介柣鎾存礋閺岋繝宕堕妷銉ヮ瀳濠电偛鎳忛敃銏ゅ蓟濞戙垺鍊婚柛銉e妼椤忥拷
全国翻译专业资格(水平)考试(China Accreditation Test for Translators and Interpreters -- CATTI)是受国家人力资源和社会保障部委托,由中国外文出版发行事业局(China Foreign Languages Publishing Administration)负责实施与管理的一项职业资格考试,已纳入国家职业资格证书制度,是一项在全国实行的、统一的、面向全社会的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面双语互译能力和水平的评价与认定。
翻译专业资格(水平)考试,是我国翻译系列职称评审制度的重大改革。翻译专业资格(水平)考试与原有翻译专业技术职务任职资格评审制度相比,更体现了科学、客观、公平、公正的原则,报名参加考试人员不受学历、资历和所从事专业的限制。取得各级别证书并符合翻译专业职务任职条件的人员,用人单位可根据需要聘任相应职务。在资格考试体系尚未完全建立之前,新旧体系会有一个并存期。翻译专业资格考试将分语种、分级别地逐步推开,随着考试逐步推向全国,旧有的翻译专业技术职务任职资格评审制度将逐渐退出历史舞台。
设立这一考试的目的是为适应我国经济发展和加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,同时进一步规范翻译市场,加强对翻译行业的管理,使之更好地与国际接轨,从而为我国的对外开放服务。翻译资格考试从2003年12月开始进行首次试点,在考试实施与管理及口笔译考务各有关单位的通力合作下,取得了一系列可喜的进步和值得骄傲的业绩,考试的规模稳步增长、影响力不断扩大,得到了社会各界的认可。2009年上半年,考试报名人数从2003年的单次考试1,600人上升到15,000人,英语报名人数也从试点时期的1,000人上升到近14,000人。截至2009年上半年,累计报名参考人员超过96,000人次,累计合格人数已经超过14,300人次。自2008年起,英、法、日、俄、德、西、阿等7个语种二、三级口笔译共29种58个科目考试已在全国范围内成功推开。各地区、各部门已不再进行翻译系列上述7个语种相应级别职称即翻译、助理翻译专业技术职务任职资格的评审工作。
- 闂傚倸鍊搁崐鐑芥嚄閼哥數浠氱紓鍌欒兌缁垶宕濆Δ鍐ㄥ灊闁哄啫鐗婇崐濠氭煢濡警妲搁柣搴弮濮婅櫣绮欓幐搴㈡嫳缂備緡鍠栫粔鍫曞焵椤掍胶顣茬€光偓閹间礁钃熼柨鐔哄Т閻愬﹪鏌嶆潪鐗堫樂婵炲矈浜铏圭矙閸喖姣愰梺鐟板殩閹凤拷
- 闂傚倸鍊搁崐鎼佸磹妞嬪孩顐介柨鐔哄Т绾惧鏌涢弴銊ョ€柛銉墮缁狀喚绱掑☉姗嗗剱闁哄拋浜幃妤冩喆閸曨剛顦ュ┑鐐额嚋婵″洭鍩€椤掍焦鐨戠紒顕呭灦婵$敻宕熼姘鳖啋闁诲酣娼ч幗婊堟偩濞差亝鐓熼幖娣灮閸熸煡鏌熼崙銈嗗
- 濠电姷鏁告慨鐑藉极閹间礁纾绘繛鎴旀嚍閸ヮ剦鏁囬柕蹇曞Х椤︻噣鎮楅崗澶婁壕闂佸憡娲﹂崑澶愬春閻愬绠鹃悗鐢登瑰瓭濡炪倖鍨靛Λ婵嗙暦閺囩偟鏆嗛柛鏇ㄥ墮娴狀垶姊洪幖鐐插姶濞存粍绮撻幆鍐惞閸︻厾锛滄繝銏e煐缁嬫帞鈧熬鎷�
- 闂傚倸鍊搁崐椋庣矆娓氣偓瀹曘儳鈧綆浜堕悢鍡樻叏濡炶浜鹃悗瑙勬处閸ㄥ爼鐛惔銊﹀殟闁靛鍎辨晶鐐繆閻愵亜鈧牠鎮уΔ鍐ㄥ灊鐎广儱娲i悞濠囧箹濞n剙濡介柣鎾存礋閺岋繝宕堕妷銉ヮ瀳濠电偛鎳忛敃銏ゅ蓟濞戙垺鍊婚柛銉e妼椤忥拷