【#西班牙语# #西班牙语一级笔译考试大纲#】以下是®无忧考网为大家整理的西班牙语一级笔译考试大纲,仅供参考。
一、总论
全国翻译专业资格(水平)考试西班牙语一级笔译考试
设“笔译实务”一个科目。
二、考试目的
检验应试者双语互译的技巧和能力以及审定稿能力是
否达到高级翻译水平。
三、考试基本要求
知识面宽广,熟悉中国和西班牙语国家的文化背景,中
文和西班牙文语言功底扎实。
(一)笔译能力
1、对原文有较强的理解能力,有较强的翻译表达能力,
能够熟练运用翻译策略和技巧,对有较高难度的文章进行双
语互译;
2、译文准确、完整、流畅,并能体现原文风格;
3、西译汉的速度每小时约500个单词;汉译西速度每
小时约400个汉字。
(二)审定稿能力
1、能够发现、修改译文中的问题,用词严谨、恰当,
能使译文质量有较大提高,并体现原文风格。
2、西译汉审定稿速度每小时约1000个单词;汉译西审
定稿速度每小时约800个汉字。