2017年专业英语四级阅读翻译分析6

时间:2017-03-14 15:29:00   来源:中大网校     [字体: ]
Then there is the general, all covering apology, which avoids the necessity of identifying a specific act that was particularly hurtful or insulting, and which the person who is apologizing should promise never to do again. (06.1 Passage 2)

主干:there is the apology

这句话用的是there be句型,主干部分容易理解。主语apology带了多个修饰语,包括前置修饰语general和all covering,后置修饰语是一个which引导的非限制性定语从句。在该定语从句中,介词of+动名词短语identifying...作定语,修饰the necessity;identifying的宾语a specific act后面带了两个定语从句,一个是由that引导,另一个是由which引导,这两个定语从句用and并列链接。which引导的定语从句中,主语the person也另外带有一个who引导的定语从句。

译文:然后还有一种泛泛的无所不包的道歉,这种道歉避免了指明特别让人伤心、特别令人委屈,道歉者应该保证不会再犯的具体行为。