2017中石油职称英语新版选读文章系列(3)

时间:2016-08-29 16:08:00   来源:无忧考网     [字体: ]
All I Learned in Kindergarten 幼儿园所学的...

  1.Most of what I really need to know about how to live and what to do and how to be,I learned in kindergarten. Wisdom was not at the top of the graduate mountain, but there in the sandpile at nursery school.

  翻译:大部分在生活中真正需要的,包括怎样生活,该做些什么,又该怎样去做,这些都是我在幼儿园时学会的。智慧不在研究生院的山巅之上,而在幼儿园的沙堆里。

  2.These are the things I learned: Share everything. Play fair. Don't hit people. Put tilings back where you found them. Clean up your own mess. Don't take things that aren't yours. Say you're sorry when you hurt somebody. Wash your hands before you eat. Warm cookies and cold milk are good for you. Live a balanced life. Learn some and think some and draw and paint and sing and dance and play and work everyday some.

  翻译:以下就是我在幼儿园中学到的。分享所有的东西;行为光明磊落;不要攻击别人;东西要放回原处;自己弄脏的地方自己收拾好;不要拿走不属于自己的东西;如果你伤害了别人就得道歉;饭前洗手;热的甜点和凉的牛奶对身体有益;生活要有张有弛,学点东西、想点思想、写写画画、唱唱跳跳,休息和工作,每样事天天都要干一点。

  3.Take a nap every afternoon. When you go out into the world, watch for traffic, hold hands and stick together. Be aware of wonder. Remember the little seed in the plastic cup? The roots go down and the plant goes up and nobody really knows how or why, but we are all like that.

  翻译:每天下午小睡一会。当大家外出时,注意交通安全,记得手挽手,彼此互相扶持。多多注意那些生活的奇迹。你一定还记得那个塑料杯里的小小的种子吧,它不断的往下扎根,枝叶不断的向空中伸展。没有人真正知道它在怎样生长,也不知道是为了什么。但有一点很明白,我们也像他们一样地长大。

  4.Goldfish and hamsters and white mice and even the little seed in the plastic cup-they all die. So do we.

  翻译:看着金鱼、仓鼠以及小白鼠甚至是花盆中小小的一颗种子,最后他们的生命都将消亡。我们明白自己同样也不能避免。

  5.And then remember the book about Dick and Jane1 and the first word you learned, the biggest word of all: Look. Everything you need to know is in there somewhere. The Golden Rule and love and basic sanitation. Ecology and polities and sane living.

  翻译:同时我们还记得《迪克和珍妮》的书,以及从书中学到的第一个词,也是最了不起的一个词:观察。你所需要了解的任何事情:包括为人的原则、爱、应注意的基本卫生,生态环境和政治哲学以及健全的生活方式,你都能在该书的某个地方找到答案。

  6.Think of what a better world it would be if we all-the whole world-had cookies and milk about 3 o'clock every afternoon and then lay down with our blankets for a nap. Or if we had a basic policy in our nations to always put things back where we found them and cleaned up our own messes. And it is still true, no matter how old you are, when you go out into the world, it is better to hold hands and stick together.

  翻译:想一想,如果我们大家--全世界所有的人--每天下午3点左右能够享受甜点和牛奶,然后盖上被单美美地睡上一小会儿;如果每一个国家都能够遵循一个基本的立国之道,即东西放回原处,自己弄脏的地方自己收拾后,那么这个世界将是多么的美好啊。无论你年龄有多大,当你出去时,当你进入社会之时,和别人手牵手,互相扶持,团结一致,无论如何,这是一个颠扑不破的真理。